In ähnlicher Weise haben Ingenieure Methoden zur Abscheidung des bei der Verbrennung von Kohle in Kraftwerkenanfallenden Kohlendioxids und seiner sicheren unterirdischen Lagerung entwickelt.
وعلى نحو مماثل، تمكن المهندسون من تصميم طرق جديدة لاحتواءغاز ثاني أكسيد الكربون الناتج عن حرق الفحم في محطات الطاقة وتخزينهبأمان تحت الأرض.
Um diesen Kampf effektiv zu führen, muss Russland zweiveraltete Stereotype ablegen: zum einen die Vorstellung, dass alle Terroristen Banditen sind, und zum anderen die Annahme, dass siealle irgendwie unter der Kontrolle westlicher Geheimdienste stehenund die Absicht verfolgen, Russland zu schwächen.
ولكي تتمكن روسيا من إدارة هذا الصراع على نحو فعّال فيتعينعليها أن تتخلى عن نمطين عتيقين في التفكير والعمل: الأول هو أن كلالإرهابيين من اللصوص وقطاع الطرق، والثاني أنهم على نحو ما يعملونتحت إشراف بعض الجهات الاستخباراتية الغربية بغرض إضعافروسيا.
Wie ging noch mal das geheime Klopfzeichen?
ماهي الطرقة السرية، ثانيةً؟
- Nummer zwei geht etwas weiter.
ماهر جدا - الطرقةالثانية , وهى حركة ابطأ قليلا -
Klar. Banditos, oder?
آجل , قطاع الطرقثانية ؟
Margo, Sie haben nicht zufällig Natron im Haus, oder?
مارجو"، بأي طرقة الا يوجد عندك" ثاني الكربونات الصودا في المنزل؟
Ich konnte die Autobahnen einfach nicht mehr ertragen.
لا استطيع التعامل مع الطرق السريعه ثانية
Das Kriegshandwerk überträgt sich vom Vater auf den Sohn.
طرق القتال هي طبيعة ثانية تتوارث من الأب إلى الابن